ако при това си уверен в себе си, че си водител на слепите, светлина на тези, които са в тъмнина,
Филимон 1:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Уверен в твоята послушност, аз ти пиша; и зная, че ще сториш и повече, отколкото ти казвам. Más versionesЦариградски Уверен от твоето послушание, писах ти; и зная че и повече от колкото ти казвам ще сториш. Ревизиран Уверен в твоята послушност; аз ти пиша и зная, че ще сториш и повече, отколкото ти казвам. Новият завет: съвременен превод Пиша ти това писмо, защото съм убеден, че ще отговориш на молбата ми и дори ще направиш повече, отколкото моля. Верен Уверен в твоята послушност, аз ти писах, като зная, че ще направиш и повече от това, което ти казвам. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Убеден в твоето послушание, писах ти, знаейки, че ще направиш и повече, отколкото казвам. Библия ревизирано издание Уверен в твоята послушност, аз ти пиша и зная, че ще направиш и повече, отколкото ти казвам. |
ако при това си уверен в себе си, че си водител на слепите, светлина на тези, които са в тъмнина,
И това писах нарочно, да не би, когато дойда, да бъда наскърбен от онези, които би трябвало да ме зарадват, като имам уверение във всички ви, че моята радост е радост на всички ви.
Пратихме с тях и другия ни брат, чието усърдие много пъти и в много неща сме опитвали, и който сега е много по-усърден поради голямото му доверие към вас.
Аз съм уверен за вас в Господа, че няма да мислите другояче; а онзи, който ви смущава, ще понесе своето наказание, който и да е той.