А сирийският цар бе заповядал на тридесет и двамата свои началници на колесници, казвайки: Не се бийте нито с малък, нито с голям, а само с Израилевия цар.
Трето Царе 22:33 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И началниците на колесниците, като видяха, че не беше Израилевият цар, отказаха се да го преследват и се върнаха. Цариградски И като видяха колесниценачалниците че не беше Израилевът цар, върнаха се от да го гонят. Ревизиран И колесниценачалниците, като видяха, че не беше Израилевият цар, престанаха да го преследват и се върнаха. Верен и когато началниците на колесниците видяха, че не беше израилевият цар, го оставиха и не го преследваха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И като разбраха, че той не е израилският цар, командирите на колесниците го оставиха. Библия ревизирано издание И началниците на колесници, като видяха, че той не беше Израилевият цар, престанаха да го преследват и се върнаха. Библия синодално издание (1982 г.) Колесничните началници, като видяха, че той не е израилският цар, обърнаха се от него. |
А сирийският цар бе заповядал на тридесет и двамата свои началници на колесници, казвайки: Не се бийте нито с малък, нито с голям, а само с Израилевия цар.
А началниците на колесниците, като видяха Йосафат, казаха: Несъмнено този ще е Израилевият цар; и се отклониха, за да го ударят; но Йосафат извика.
А един човек стреля, без да се мери и удари Израилевия цар между ставите на бронята му; затова той рече на колесничаря си: Обърни назад и ме изведи от сражението, защото съм тежко ранен.
Понеже водачите на колесниците, като видяха, че не беше Израилевият цар, отказаха се да го преследват и се върнаха.