Затова Йоав прати в Текоа, та доведоха оттам една мъдра жена, и рече ѝ: Престори се, моля, че си в жалейка и облечи траурни дрехи, и не се помазвай с масло, но бъди като жена, която жалее от дълго време за мъртвец;
Трето Царе 20:38 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава пророкът си отиде и чакаше на пътя царя, като бе прикрил с покривало очите си. Цариградски Тогаз си отиде пророкът та чакаше на пътя за царя преличен с покров на очите си. Ревизиран Тогава пророкът си отиде и чакаше на пътя за царя, като бе се предрешил с покривало на очите си. Верен Тогава пророкът отиде и застана на пътя на царя, и се предреши с превръзка на очите си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава пророкът тръгна и застана на пътя пред царя, като се беше прикрил с покривало на очите. Библия ревизирано издание Тогава пророкът си отиде и чакаше по пътя за царя, като се беше преоблякъл с покривало на очите си. Библия синодално издание (1982 г.) Тогава пророкът тръгна и застана пред царя на пътя, като прикри очите си с покривало. |
Затова Йоав прати в Текоа, та доведоха оттам една мъдра жена, и рече ѝ: Престори се, моля, че си в жалейка и облечи траурни дрехи, и не се помазвай с масло, но бъди като жена, която жалее от дълго време за мъртвец;
И Еровоам каза на жена си: Стани, моля, преоблечи се така, че да не познаят, че си Еровоамовата жена и иди в Сило; ето там е пророкът Ахия, който ми каза, че ще царувам над този народ.
После той намери друг човек и каза: Удари ме, моля. И човекът го удари и с удара го нарани.
Тогава той побърза, та вдигна покривалото от очите си; и израилският цар го позна, че беше един от пророците.
И Израилевият цар рече на Йосафат: Аз ще се преоблека и ще вляза в сражението, а ти облечи одеждите си. И Израилевият цар се преоблече и влезе в сражението.
А когато постите, не бивайте унили, като лицемерите; защото те помрачават лицата си, за да ги виждат човеците, че постят; истина ви казвам, те са получили вече своята награда.