Затова царят, като се посъветва, направи две златни телета и рече на народа: Трудно ви е да ходите в Ерусалим; ето боговете ти, Израилю, които те изведоха от Египетската земя.
Трето Царе 16:19 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г заради греховете, с които съгреши, като върши зло пред Господа и ходи в пътя на Еровоам и в греха, който той стори, като вкара в грях Израил. Цариградски за греховете си които съгреши, понеже стори зло пред Господа, и ходи в пътя на Иеровоама и в греха му що стори той като направи Израиля да съгреши. Ревизиран за греховете, с които съгреши, като върши зло пред Господа, и ходи в пътя на Еровоама и в греха, който той стори, като направи Израиля да греши. Верен заради греховете си, с които съгреши, като върши зло пред ГОСПОДА, като ходи в пътя на Еровоам и в греха му, който той извърши и въведе Израил в грях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 заради греховете, с които той съгреши, вършейки зло пред очите на Господа, следвайки пътя на Йеровоам в греховете, който той беше извършил, за да въвлече Израил в грях. Библия ревизирано издание заради греховете, с които съгреши, като вършѝ зло пред Господа и ходѝ в пътя на Еровоам и в греха, който той извърши, като подведе Израил да греши. Библия синодално издание (1982 г.) за своите грехове, с които бе съгрешил, като вършеше, което беше неугодно пред очите на Господа, ходейки по пътя на Иеровоама и в греховете му, които тоя извърши, за да вкара в грях Израиля. |
Затова царят, като се посъветва, направи две златни телета и рече на народа: Трудно ви е да ходите в Ерусалим; ето боговете ти, Израилю, които те изведоха от Египетската земя.
И ще предаде Израил заради греховете, с които Еровоам съгреши, и с които направи Израил да съгреши.
Той върши зло пред Господа, като ходи в пътя на баща си и в греха му, с който вкара в грях Израил.
поради греховете, с които Еровоам съгреши и с които вкара в грях Израил, и поради раздразнението, с което предизвика гнева на Господа, Израилевия Бог.
Той върши зло пред Господа, като ходи в пътя на Еровоам и в греха му, с който вкара в грях Израил.
заради всички грехове на Вааса и заради греховете на сина му Ила, с които те съгрешиха и с които вкараха в грях Израил, та разгневиха Господа, Израилевия Бог, със суетите си.
защото ходеше във всички пътища на Еровоам, Наватовия син, и в неговия грях, с който вкара в грях Израил, за да разгневи Господа, Израилевия Бог, със суетите си.
При това, Господнето слово против Вааса и против рода му дойде чрез пророка Иуй, Ананиевия син, както поради всички злини, които извърши Вааса пред Господа, та Го разгневи с делата на ръцете си и стана подобен на рода на Еровоам, така и понеже порази този род.
Господ е станал познатчрез правосъдието, което е извършил; нечестивият се впримчва в делото на своите ръце. (Игаион. Села.)