И ще предаде Израил заради греховете, с които Еровоам съгреши, и с които направи Израил да съгреши.
Трето Царе 15:34 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той върши зло пред Господа, като ходи в пътя на Еровоам и в греха му, с който вкара в грях Израил. Цариградски И направи зло пред Господа, и ходи в пътя на Иеровоама, и в греха му чрез който направи Израиля да съгреши. Ревизиран Той върши зло пред Господа, като ходи в пътя на Еровоама, и в греха му, чрез който направи Израиля да греши. Верен Той върши зло пред ГОСПОДА и ходи в пътя на Еровоам и в греха му, с който той въведе Израил в грях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той вършеше зло пред очите на Господа и следваше пътя на Йеровоам в греховете му, с които той беше вкарал Израил в грях. Библия ревизирано издание Той вършѝ зло пред Господа, като ходѝ в пътя на Еровоам и в греха му, чрез който направи Израил да греши. Библия синодално издание (1982 г.) Той върши, каквото беше неугодно пред очите на Господа, и ходеше по пътя на Иеровоама и в греховете му, с които той вкара в грях Израиля. |
И ще предаде Израил заради греховете, с които Еровоам съгреши, и с които направи Израил да съгреши.
Той върши зло пред Господа, като ходи в пътя на баща си и в греха му, с който вкара в грях Израил.
В третата година на Юдовия цар Аса в Терса над целия Израил се възцари Вааса, Ахиевият син, и царува двадесет и четири години.
Понеже, като те издигнах от пръстта и те поставих вожд на Моя народ Израил, ти ходи в пътя на Еровоам и вкара в грях народа Ми Израил, та да Ме разгневят с греховете си,
Уви, грешно племе, народе, обременен с беззаконие, роде на злодейци, чада, предадени на разтление! Оставиха Господа, презряха Святия Израилев и Му обърнаха гръб.