Те и двамата бяха праведни пред Бога, като ходеха непорочно във всичките Господни заповеди и наредби.
Римляни 8:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г за да се изпълнят изискванията на закона в нас, които ходим не по плът, а по Дух. Más versionesЦариградски за да се изпълни правдата на закона в нас които не ходим по плът, но по Дух. Ревизиран за да се изпълнят изискванията на закона в нас, които ходим, не по плът, но по Дух. Новият завет: съвременен превод Той направи това, за да станем праведни според изискванията на закона и сега ние живеем, като следваме Духа, а не грешната си човешка природа. Верен за да се изпълнят изискванията на закона в нас, които ходим не по плът, а по Дух. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Така че оправдаване, изисквано от Закона, да се изпълни у нас, които живеем не според плътта, а според Духа. Библия ревизирано издание за да се изпълнят изискванията на закона в нас, които ходим не по плът, а по Дух. |
Те и двамата бяха праведни пред Бога, като ходеха непорочно във всичките Господни заповеди и наредби.
И тъй, ако необрязаният пази наредбите на закона, не ще ли неговото необрязване да му се вмени за обрязване?
моля ви се, когато съм при вас, да не се принудя да употребя смелост с онази увереност, с която мисля да се одързостя против някои, които мислят, че ние постъпваме плътски.
примири сега чрез Неговата смърт в плътското Му тяло, за да ви представи пред Себе Си святи, непорочни и безупречни,
при събора и църквата на първородните, които са записани в небесата, при Бога, Съдията на всички, при духовете на усъвършенстваните праведници,
Любезни, сега сме Божии чада и още не е станало явно какво ще бъдем; но знаем, че когато стане явно, ще бъдем подобни на Него, защото ще Го видим, както е.
А на Онзи, Който може да ви пази от препъване и да ви постави непорочни в радост пред Своята слава,