Римляни 4:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г „Блажени онези, чиито беззакония са простени, чиито грехове са покрити; Más versionesЦариградски "Блажени тези на които беззаконията се простиха, и на които греховете се прикриха. Ревизиран "Блажени ония, чиито беззакония са простени, Чиито грехове са покрити; Новият завет: съвременен превод „Благословени са онези, чиито беззаконни дела са простени и чиито грехове са покрити. Верен „Блажени онези, чиито беззакония са простени, чиито грехове са покрити; Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Блажени онези, чието беззаконие е простено и чийто грях е покрит! Библия ревизирано издание „Блажени онези, чиито беззакония са простени, чиито грехове са покрити. |
И ето, донесоха при Него един паралитик, сложен на постелка; и Исус, като видя вярата им, каза на паралитика: Дерзай, синко, прощават ти се греховете.
Както и Давид говори за блаженството на човека, на когото Бог вменява правда независимо от дела: