Ще ми посочиш пътя на живота; в Твоето присъствие има пълнота от радост, в Твоята десница – блаженство довека.
Римляни 15:29 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И зная, че когато дойда при вас, ще дойда с изобилно благословение от [благовестването на] Христа. Más versionesЦариградски И знам че кога дойда при вас ще дойда с изобилно благословение от Христовото благовествуване. Ревизиран И зная, че когато дойда при вас, ще дойда с изобилно благословение от благовествуването на Христа. Новият завет: съвременен превод И зная, че когато дойда при вас, ще дойда с цялото Христово благословение. Верен И зная, че когато дойда при вас, ще дойда с изобилно благословение от (благовестието на) Христос. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А знам, че когато дойда при вас, ще дойда с пълното благословение на Христовото благовестие. Библия ревизирано издание И зная, че когато дойда при вас, ще дойда с изобилно благословение от благовестието на Христос. |
Ще ми посочиш пътя на живота; в Твоето присъствие има пълнота от радост, в Твоята десница – блаженство довека.
Ще направя тях и местата около хълма Си за благословение; и ще изпращам дъжда на времето му; дъжд на благословение ще бъде.
И като свърши това, Павел чрез Духа реши да отиде в Ерусалим, след като обиколи Македония и Ахая, казвайки: Като постоя там, трябва да видя и Рим.
Но сега, като няма вече място за моето работене по тези страни, и понеже от много години съм желал да дойда при вас,
Благословен да бъде Бог и Отец на нашия Господ Исус Христос, Който в Христа ни е благословил с всяко духовно благословение в небесни места;
и да познаете Христовата любов, която превъзхожда всяко знание, за да се изпълните до цялата Божия пълнота.
На мене, най-нищожния от всички светии, се даде тази благодат, да благовестя между езичниците неизследимото Христово богатство;
докато ние всички достигнем до единство на вярата и на познаването на Божия Син, в пълнолетно мъжество, в мярката на Христовата пълнота;