Първо Царе 24:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И рече на мъжете си: Да не ми не даде Господ да сторя това на господаря си, Господния помазаник, да вдигна ръка против него; защото е Господният помазаник. Цариградски И рече на мъжете си; Да ми не даде Господ да направя това нещо на господаря си, помазаника Господен, да туря ръката си на него; защото е помазаник Господен. Ревизиран И рече на мъжете си: Да ми не даде Господ да сторя това на господаря си, Господния помазаник, да дигна ръка против него; защото е Господният помазаник. Верен А след това сърцето на Давид се разтрепери, понеже беше отрязал края на дрехата на Саул. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но след това сърцето на Давид трепна поради това, че отряза края на Сауловата горна дреха. Библия ревизирано издание Тогава каза на мъжете си: Да не ми даде Господ да сторя това на господаря си, Господния помазаник, да вдигна ръка против него; защото е Господният помазаник. Библия синодално издание (1982 г.) Но след това домъчня Давиду на сърце, задето той отряза полата на Сауловата дреха. |
И след като преброи Давид людете, съвестта го замъчи. И Давид рече на Господа: Съгреших тежко, като извърших това нещо; но сега, моля Ти се, Господи, премахни беззаконието на слугата Си, защото направих голяма глупост.
Внимавайте никой на никого да не връща зло за зло; а винаги търсете доброто един на друг и на всичките.
Ето ме: свидетелствайте против мене пред Господа и пред помазаника Му – Кому съм взел вола? Или кому съм взел осела? Или кого съм онеправдал? Кого съм притеснил? Или от ръката на кого съм взел подкуп, за да заслепя очите си с него? И аз ще ви го върна.
С тези думи Давид спря мъжете си и не ги остави да се вдигнат против Саул. А Саул стана, излезе от пещерата и отиде по пътя си.