И в същия ден той даде знамение, като рече: Ето знамението, което изговори Господ: Ето, жертвеникът ще се разцепи и пепелта, която е върху него, ще се разсипе.
Първо Царе 2:34 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И това, което ще дойде върху двамата ти сина, върху Офни и Финехас, ще ти бъде знамение: в един ден и двамата ще умрат. Цариградски И това ще ти бъде знамение което ще дойде върх двамата ти синове, върх Офния и Финееса: в един ден ще умрат и двамата. Ревизиран И това, което ще дойде върху двамата ти сина, върху Офния и Финееса, ще ти бъде знамение: в един ден и двамата ще умрат. Верен И това ще ти бъде знамението, което ще дойде върху двамата ти сина, върху Офний и Финеес: в един ден ще умрат и двамата. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Това, което ще стане с двамата ти синове Офни и Финеес, ще бъде за тебе знамение – в един ден ще умрат и двамата. Библия ревизирано издание Това, което ще дойде върху двамата ти сина, върху Офний и Финеес, ще ти бъде като знамение. В един ден ще умрат и двамата. Библия синодално издание (1982 г.) И ето ти личба, която ще стане с двамата ти сина Офни и Финеес: и двамата ще умрат в един ден. |
И в същия ден той даде знамение, като рече: Ето знамението, което изговори Господ: Ето, жертвеникът ще се разцепи и пепелта, която е върху него, ще се разсипе.
А когато тези знамения дойдат на тебе, прави каквото случаят позволява; защото Бог е с тебе.
И онзи от твоите, когото не отсека от олтара Си, ще бъде за изнуряване на очите ти и за огорчаване на душата ти; и всичките потомци на дома ти ще умират в разцвета на силите си.
В онзи ден ще извърша против Илий всичко, което говорих за дома му; ще почна и ще свърша.
И вестителят в отговор каза: Израил побягна пред филистимците, при това народът претърпя голямо поражение и двамата ти сина – Офни и Финехас, загинаха, а Божият ковчег е пленен.
И нарече детето Ихавод, като казваше: Славата напусна Израил, (защото Божият ковчег бе пленен и защото свекърът ѝ и мъжът ѝ бяха умрели;)