Първо Петрово 4:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Бъдете гостолюбиви едни към други без роптание. Más versionesЦариградски Бивайте едни на други гостолюбиви без роптание. Ревизиран Бъдете гостолюбиви едни към други без роптание. Новият завет: съвременен превод Бъдете гостоприемни един към друг, без да се оплаквате. Верен Бъдете гостолюбиви едни към други, без да роптаете. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Оказвайте си гостоприемство един на друг, без да роптаете. Библия ревизирано издание Бъдете гостолюбиви едни към други без роптание. |
Поздравява ви Гай, гостоприемникът мой и на цялата църква. Поздравява ви градският ковчежник Ераст и брат Кварт. [
Всеки да дава, според както е решил в сърцето си, без да се скъпи, и не по принуда; защото Бог обича онзи, който дава на драго сърце.
А епископът трябва да бъде непорочен, на една жена мъж, самообладан, разбран, порядъчен, гостолюбив, способен да поучава,
но без да зная твоето мнение, не искам да сторя нищо, за да не бъде твоята добрина по принуждение, а доброволна.
А не забравяйте да вършите благодеяния и да споделяте с другите благата си; защото такива жертви са угодни на Бога.
Не забравяйте гостолюбието; понеже чрез него някои, без да знаят, са приели на гости ангели.
Не роптайте един против друг, братя, за да не бъдете осъдени; ето, Съдията стои пред вратите.