La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Първо Коринтяни 12:24 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А благоприличните ни части нямат нужда от това. Но Бог е сглобил тялото така, че е дал по-голяма почит на онази част, която не я притежава;

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

А благообразните наши удове нямат нужда. Но Бог е разпоредил тялото, като е дал на лишеното по-голяма почест;

Ver Capítulo

Ревизиран

А благоприличните ни <части> нямат нужда <от това>. Но Бог е сглобил тялото <така>, че е дал по-голяма почит на оная част, която не <я> притежава;

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

защото нашите по-представителни части нямат нужда от такова отношение. Бог е създал тялото по такъв начин, че да даде по-голяма почит на по-несъвършените части, които са лишени от нея,

Ver Capítulo

Верен

а благоприличните ни части нямат нужда от това. Но Бог е сглобил тялото така, че е дал по-голяма почит на онази част, която не я притежава,

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

докато благоприличните части у нас нямат нужда от това. Но Бог е разпределил така тялото, че на по-несъвършената му част е дал по-голяма чест,

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

А благоприличните ни части нямат нуждаот това. Но Бог е сглобил тялото така, че е дал по-голяма почит на онази част, която не я притежава;

Ver Capítulo
Otras versiones



Първо Коринтяни 12:24
5 Referencias Cruzadas  

А и двамата, човекът и жена му, бяха голи, и не се срамуваха.


А Господ Бог му рече: Кой ти каза, че си гол? Да не би да си ял от дървото, от което ти заповядах да не ядеш?


Ако дясното ти око те съблазнява, извади го и хвърли го; защото по-добре е за тебе да погине една от телесните ти части, а не цялото ти тяло да бъде хвърлено в пъкъла.


и тези части на тялото, които ни изглеждат с по-малка почит, на тях отдаваме повече почит; и неблагоприличните ни части получават по-голямо благоприличие.


за да няма раздор в тялото, но частите му да се грижат еднакво една за друга.