La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Псалми 55:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Ето, щях да бягам надалеч, щях да живея в пустинята. (Села.)

Ver Capítulo

Цариградски

Ето, щях да се отдалеча бягащ, Щях да живея в пустинята; (Села.)

Ver Capítulo

Ревизиран

Ето, щях да бягам надалеч, Щях да живея в пустинята; (Села).

Ver Capítulo

Верен

Ето, щях да избягам далеч, щях да живея в пустинята. (Села.)

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И аз казах: „Кой би ми дал криле на гълъб? Щях да отлетя и да намеря покой.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Ето, щях да бягам надалеч, щях да живея в пустинята. (Села.)

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

събират се, спотайват се, наблюдават петите ми, за да хванат душата ми.

Ver Capítulo



Псалми 55:7
7 Referencias Cruzadas  

А Давид каза на всичките си слуги, които бяха с него в Ерусалим: Ставайте да бягаме, иначе никой от нас не ще може да се опази от Авесалом; побързайте да заминем, да не би да ни застигне скоро и да докара зло върху нас, и да порази с меч града.


тогава Еремия излезе от Ерусалим, за да отиде във Вениаминовата земя, и да вземе там дела си заедно с другите люде.


О, да би била главата ми воден извор, а очите ми – поток от сълзи, щях да плача ден и нощ за убитите на дъщерята на моя народ!


О, да имах в пустинята убежище за пътници, че да оставя людете си и да си отида от тях! Защото те всички са прелюбодейци, сбирщина от предатели.


Тогава Давид каза в сърцето си: Най-сетне ще загина един ден от Сауловата ръка; няма по-добро за мене от това да избягам по-скоро във филистимската земя; тогава Саул ще се отчае и няма вече да ме търси по всички предели на Израил; така ще се отърва от ръката му.