А в часа на вечерното жертвоприношение пророк Илия се приближи и каза: Господи, Боже Авраамов, Исааков и Израилев, нека стане известно днес, че Ти си Бог в Израил и аз – Твой слуга, и че според Твоето слово аз сторих всички тези неща.
Псалми 46:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Замълчете и знайте, че Аз съм Бог; ще се възвиша между народите, ще се възвиша на земята. Цариградски Млъкнете, и разумейте че аз съм Бог Ще се възвиша между езичниците Ще се възвиша на земята. Ревизиран Млъкнете и знайте, че Аз съм Бог; Ще се възвиша между народите, Ще се възвиша на земята. Верен Млъкнете и разберете, че Аз съм Бог – ще се възвиша между народите, ще се възвиша на земята. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той прекрати войните до края на земята; счупи лък и строши копие, с огън изгори колесници. Библия ревизирано издание Млъкнете и знайте, че Аз съм Бог; ще се възвися между народите, ще се възвися на земята. Библия синодално издание (1982 г.) князете на народите се събраха при народа на Бога Авраамов, защото земните щитове са на Бога; Той е превъздигнат над тях. |
А в часа на вечерното жертвоприношение пророк Илия се приближи и каза: Господи, Боже Авраамов, Исааков и Израилев, нека стане известно днес, че Ти си Бог в Израил и аз – Твой слуга, и че според Твоето слово аз сторих всички тези неща.
Боговете на народите избавиха ли онези, които бащите ми изтребиха – Гозан, Харан, Ресеф и еденците, които бяха в Таласар?
И така, той им сложи много ястия; и след като ядоха и пиха, пусна ги и те отидоха при господаря си. И сирийските чети не дойдоха повече в Израилевата земя.
Твое, Господи, е величието и силата, и великолепието, и сиянието, и славата; защото всичко, което е на небето и на земята е Твое; Твое е царството, Господи, и Ти си нависоко като глава над всичко.
Познайте, че Господ е Бог; Той ни е създал и ние сме Негови; Негови люде сме и овце на пасбището Му.
Издигни се, Господи, със силата Си; така ще възпяваме и ще прославяме Твоето могъщество.
Сега зная, че Господ е по-велик от всичките богове; защото в това, с което те се гордееха, Той стана по-горен от тях.
Очите на високоумните ще бъдат сведени надолу и гордостта на човеците ще се наведе; а само Господ ще се възвиси в оня ден.
Високомерието на човека ще се наведе и надменността му ще се унижи; а само Господ ще се възвиси в оня ден.
Бог ще съди между племената и ще решава между много народи. И те ще изковат мечовете си на палешници и копията си – на сърпове; народ срещу народ няма да вдигне меч, нито ще се учат вече на война.
Господ на силите ще се възвишава чрез правосъдие и Святият Бог ще се освещава чрез праведност.
И ще познаят, че Аз съм Господ, когато запаля огън в Египет и бъдат смазани всички, които му помагат.
Така ще покажа Моето величие и Моята святост, и ще стана познат пред очите на много народи; и ще познаят, че Аз съм Господ.
и ще избия лъка ти от лявата ти ръка, и ще направя да паднат стрелите от дясната ти ръка.
Бог ще съди между много племена и ще решава между силни народи до далечни страни; и те ще изковат мечовете си на палешници и копията си – на сърпове; народ против народ няма да вдигне меч, нито ще се учат вече на война.
Тогава Господ каза на Исус: Да не се убоиш от тях, защото утре, около този час, Аз ще ги предам всички избити пред Израил; и ще прережеш жилите на конете им, и ще изгориш с огън колесниците им.
Исус им стори, както Господ му заповяда; преряза жилите на конете им и изгори с огън колесниците им.
Днес Господ ще те предаде в ръката ми; и като те поразя, ще ти отнема главата и днес ще предам труповете на филистимската войска на небесните птици и на земните зверове, за да познае цял свят, че има Бог в Израил