Псалми 21:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото царят се уповава на Господа и чрез милостта на Всевишния няма да се поклати. Цариградски Защото царят уповава на Господа, И чрез милостта на Вишнаго няма да се поклати. Ревизиран Защото царят уповава на Господа, И чрез милосърдието на Всевишния няма да се поклати. Верен Защото царят се уповава на ГОСПОДА и чрез милостта на Всевишния няма да се поклати. Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото го благослови за вечни времена. Развесели го чрез присъствието Си, Библия ревизирано издание защото царят уповава на Господа и чрез милосърдието на Всевишния няма да се поклати. Библия синодално издание (1982 г.) Аз пък съм червей, а не човек, гавра за човеците и презрение у народа. |
Господ е скала моя, крепост моя и избавител мой, Бог мой, канара моя, на Когото се надявам, щит мой, рогът на избавлението ми и високата ми кула.
Давидов псалом. Съди ме, Господи, защото съм ходил в незлобието си, уповавал съм се на Господа, без да се поколебая.
Името му ще пребъдва довека; името му ще се продължава, докато трае слънцето; и ще се благославят в него човеците; всичките народи ще го облажават.
Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото се уповавам.
И на Него се даде власт, слава и царство, за да Му слугуват всичките племена, народи и езици. Неговото господство е вечно господство, което няма да премине, и царството Му е царство, което няма да се разруши.
Уповаваше се на Бога; нека Го избави сега, ако Му е угоден; понеже каза: Божий Син съм.
И Давид се наскърби много, защото людете говореха да го убият с камъни, понеже душата на всички беше преогорчена, всеки тъжеше за синовете си и за дъщерите си; а Давид се укрепи в Господа, своя Бог.