Псалми 19:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г което, излизащо като младоженец из стаята си, се радва като юнак да измине пътя си. Цариградски Което излязва като младоженец из чертога си, Радва се като юнак за да тича в попрището. Ревизиран Което, излизащо като младоженец из стаята си, Се радва като юнак да тича в попрището. Верен то като младоженец излиза от стаята си, като силен мъж се радва да тича във пътя. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Техният зов се носи по цялата земя и техните думи – до краищата на света. В тях е поставил шатър за слънцето. Библия ревизирано издание което, излизащо като младоженец от стаята си, се радва като юнак да тича в пътя. Библия синодално издание (1982 г.) Да ти даде (Господ), каквото ти сърце желае, и всички твои намерения да изпълни. |
Ще се развеселя премного в Господа, душата ми ще се зарадва в моя Бог, защото Той ме облече с одежди на спасение, загърна ме с мантия на правда, като младоженец украсен, подобно на първосвещеник с венец и като невяста, накитена с гиздилата си.
Защото както момък се жени за мома, така и твоите синове ще се оженят за тебе; както младоженецът се радва на невястата си, така и твоят Бог ще се зарадва на тебе.
Младоженецът е, който има невястата, а приятелят на младоженеца, който стои и го слуша, се радва твърде много на гласа на младоженеца; и така, тая моя радост е пълна.