Притчи 9:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г оставете глупостта и ще живеете; ходете в пътя на разума. Цариградски Оставете глупостта и живи бъдете; И ходете в пътя на разума. Ревизиран Оставете глупостта и живейте, И ходете по пътя на разума, Верен Оставете невежеството и живейте, и ходете по пътя на разума. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Изоставете неразумността и ще живеете, и вървете по пътя на разума.“ Библия ревизирано издание оставете глупостта и живейте, и ходете по пътя на разума. Библия синодално издание (1982 г.) оставете неразумието, и ще живеете; ходете по пътя на разума.“ |
за да ходят според повеленията Ми и да спазват наредбите Ми и да ги изпълняват. И те ще бъдат Мой народ, а Аз ще бъда техен Бог.
И слугата ми Давид ще бъде цар над тях; над всички тях ще има един пастир; и те ще следват законите Ми и ще пазят повеленията Ми.
Гледайте да влезете през тясната врата; защото ви казвам, мнозина ще се стараят да влязат, и не ще могат.
И с много други думи заявяваше и ги увещаваше, казвайки: Избавете се от това извратено поколение.
Затова: „Излезте изсред тях и отделете се,“ казва Господ, „И не се допирайте до нечистото“; и: „Аз ще ви приема,
И чух друг глас от небето, който казваше: Излез от нея, народе Мой, за да не участваш в греховете ѝ и да не споделяш язвите ѝ;