Плачът на Йеремия 3:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Беше за мен като мечка в засада, като лъв в скришни места, Цариградски Стана ми като мечка в засада, като лъв в скришни места. Ревизиран Стана ми като мечка в засада, като лъв в скришни места. Верен Стана ми като мечка в засада, като лъв в скришни места. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той стана за мене като мечка в засада, като лъв на скрито място; Библия ревизирано издание Стана за мене като мечка в засада, като лъв в скришни места. Библия синодално издание (1982 г.) Той стана за мене като мечка в засада, като лъв на скрито място; |
Причаква скришно, като лъв в дупката си, причаква, за да грабне сиромаха; грабва сиромаха, като го влачи в мрежата си.
Всеки един от тях прилича на лъв, който желае да разкъсва, и на млад лъв, който седи в скришни места.
Успокоявах се до сутринта, но Той като лъв троши всичките ми кости; между сутринта и вечерта ще ме довършиш.
Защото Аз ще бъда като лъв за Ефрем и като млад лъв за Юдовия дом; Аз, да, Аз ще ги разкъсам и ще си отида; ще отнеса месата им и не ще има кой да ги отърве.
Елате, да се върнем при Господа, защото Той ни нарани и Той ще ни изцели, порази ни, но ще превържераните ни.