Песен на песните 3:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г стълбчетата ѝ направи от сребро, ложето ѝ – от злато, постелката ѝ – от морав плат; вътре е бродирана с любов от ерусалимските дъщери. Цариградски Стълпците и направи от сребро, Легалището и от злато, постелката й от багреница: Средата и бе украсена рачително От Ерусалимските дъщери. Ревизиран Стълбчетата й направи от сребро, Легалището й от злато, постелката й от морав <плат; >Средата й бе бродирана чрез любовта на ерусалимските дъщери. Верен стълбовете є направи от сребро, подложката є – от злато, постелката є – от пурпур; вътрешността є е украсена с любов от ерусалимските дъщери. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Колонките му е направил от сребро, облегалата му – от злато, частта му за сядане е от пурпурен плат, а отвътре са я украсили с кожа. Библия ревизирано издание стълбчетата ѝ направи от сребро, ложето ѝ – от злато, постелката ѝ – от морав плат; средата ѝ беше бродирана чрез любовта на йерусалимските дъщери. Библия синодално издание (1982 г.) стълбците ѝ е направил от сребро, облегалата ѝ от злато, седалото ѝ от пурпурен плат; извътре са я присърце украсили дъщерите иерусалимски. |
Мургава съм, но хубава, ерусалимски дъщери, тъмна като кидарските шатри, като Соломоновите завеси.
но Бог показва Своята любов към нас в това, че когато бяхме още грешници, Христос умря за нас.
и от Исуса Христа, Който е верният свидетел, първородният от мъртвите и началникът на земните царе. На Него, Който ни люби и ни е развързал от греховете ни чрез кръвта Си,
Който победи, ще го направя стълб в храма на Моя Бог; откъдето няма вече да излезе вън; и ще напиша на него името на Моя Бог, и името на града на Моя Бог, новия Ерусалим, който слиза от небето от моя Бог; ще напиша и Моето ново име.