La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Откровение 19:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

и беше облечен в дреха, обагрена с кръв; и името Му беше Божието Слово.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

и облечен беше в дреха обагрена в кръв; и зовеше се името му СЛОВО БОЖИЕ.

Ver Capítulo

Ревизиран

и <беше> облечен в дреха, попръскана с кръв; и името Му беше Божието слово.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Облечен бе в роба, потопена в кръв, и името му бе „Божието Слово“.

Ver Capítulo

Верен

И беше облечен в дреха, натопена в кръв; и Името Му е Божието Слово.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Той беше облечен в дреха, обагрена с кръв, а името Му – Божие Слово.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

и беше облечен в дреха, обляна с кръв; и името Му беше Божието слово.

Ver Capítulo
Otras versiones



Откровение 19:13
9 Referencias Cruzadas  

Праведният ще се зарадва, когато види възмездието; ще измие нозете си в кръвта на нечестивия;


Всяка обувка на обутия за битка воин и облеклата, валяни в кръв, ще бъдат за изгаряне и гориво за огъня.


В началото бе Словото; и Словото беше у Бога; и Словото бе Бог.


И Словото стана плът, и живя между нас; и видяхме славата Му, слава като на Единородния от Отца, че беше пълно с благодат и истина.


Това, което е било отнача-ло, което чухме, което видяхме с очите си, което наблюдавахме и ръцете ни попипаха, за Словото на живота


Защото три са, които свидетелстват:


И линът беше изтъпкан вън от града, и кръв потече от лина до юздите на конете на разстояние от хиляда и шестстотин стадии.