Праведният ще се зарадва, когато види възмездието; ще измие нозете си в кръвта на нечестивия;
Откровение 19:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и беше облечен в дреха, обагрена с кръв; и името Му беше Божието Слово. Más versionesЦариградски и облечен беше в дреха обагрена в кръв; и зовеше се името му СЛОВО БОЖИЕ. Ревизиран и <беше> облечен в дреха, попръскана с кръв; и името Му беше Божието слово. Новият завет: съвременен превод Облечен бе в роба, потопена в кръв, и името му бе „Божието Слово“. Верен И беше облечен в дреха, натопена в кръв; и Името Му е Божието Слово. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той беше облечен в дреха, обагрена с кръв, а името Му – Божие Слово. Библия ревизирано издание и беше облечен в дреха, обляна с кръв; и името Му беше Божието слово. |
Праведният ще се зарадва, когато види възмездието; ще измие нозете си в кръвта на нечестивия;
Всяка обувка на обутия за битка воин и облеклата, валяни в кръв, ще бъдат за изгаряне и гориво за огъня.
И Словото стана плът, и живя между нас; и видяхме славата Му, слава като на Единородния от Отца, че беше пълно с благодат и истина.
Това, което е било отнача-ло, което чухме, което видяхме с очите си, което наблюдавахме и ръцете ни попипаха, за Словото на живота
И линът беше изтъпкан вън от града, и кръв потече от лина до юздите на конете на разстояние от хиляда и шестстотин стадии.