La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Осия 8:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Понеже посяха вятър, ще пожънат вихрушка. Няма узряло жито; израсналото няма да даде брашно; и ако даде, чужденци ще го погълнат.

Ver Capítulo

Цариградски

Понеже посЕяха вятър, за то ще жънат вихрушка: Няма узряло жито: Израстъкът не ще да даде брашно; И ако даде, чужденци ще го погълнат.

Ver Capítulo

Ревизиран

Понеже посеяха вятър, затова ще пожънат вихрушка; Няма узряло жито; израсналото няма да даде брашно; И ако даде, чужденци ще го погълнат.

Ver Capítulo

Верен

Защото посяха вятър и ще пожънат буря. Няма узряло жито, израсналото няма да даде брашно, а ако даде, чужденци ще го погълнат.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Понеже те сееха вятър, ще пожънат буря, житото му няма да узрее, зърното няма да даде брашно, ако пък даде, чужденци ще го погълнат.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Понеже посяха вятър, затова ще пожънат вихрушка; няма узряло жито, израсналото няма да даде брашно; и ако даде, чужденци ще го погълнат.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Понеже те сееха вятър, буря ще пожънат; жито на корен той не ще има, зърното няма да даде брашно, ако пък и даде, чужди ще го погълнат.

Ver Capítulo



Осия 8:7
22 Referencias Cruzadas  

И ето, след тях израснаха други седем класа, сухи, тънки и прегорели от източния вятър;


Тогава асирийският цар Пул нападна земята; а Манаим даде на Пул хиляда таланта сребро, за да му помогне да закрепи царството в ръката си.


В дните на Израилевия цар Факей дойде асирийският цар Теглат-Феласар и превзе Йон, Абел-Бет-Мааха, Янох, Кедеш, Хацор, Галаад и Галилея – цялата Нефталимова земя – и отведе жителите им пленници в Асирия.


Доколкото съм аз видял, онези, които орат беззаконие и сеят нечестие, това и жънат.


Който сее беззаконие, ще пожъне бедствие, а жезълът на буйството му ще изчезне.


И това е тежко зло: Че, както човек е дошъл, така и ще си отиде; и каква полза за него, че се е трудил на вятъра?


макар че в деня, когато ги насади, загради ги с плет, и се грижеше те да растат, и посаденото рано да цъфне, жетвата ще бъде оскъдна в деня на скръб и на неизцелима печал.


Защо харчите пари за онова, което не е хляб, и труда си за това, което не насища? Послушайте Ме с внимание и ще ядете благо, и душата ви ще се наслаждава с най-доброто.


Защото ето, Господ ще дойде с огън и колесниците Му ще бъдат като вихрушка; за да излее гнева Си с ярост и изобличението Си – с огнени пламъци.


Сяха жито, но пожънаха тръни; трудиха се, но не ще имат никаква полза. Посрамете се от тези ваши плодове поради пламенния гняв на Господа.


Наследството ни се прехвърли на чужденци, къщите ни – на странници.


Затова ще се върна и ще взема обратно житото Си на времето му и виното Си – на определеното му време; ще взема обратно вълната Си и лена Си, които трябваше да покриват голотата ѝ.


Чужденци погълнаха силата му, а той не забеляза; косите му се прошариха, а той не знае.


Поразен беше Ефрем, коренът им изсъхна, плод няма да родят; дори и ако родят, ще умъртвя любимата рожба на утробата им.


Господ е дълготърпелив и велик в сила, и няма да остави нечестивия ненаказан. Пътят на Господа е във вихрушка и буря, и облаците са прахът на нозете Му.


Посяхте много, но малко събрахте; ядете, но не се насищате; пиете, но не се напивате; обличате се, но никому не му е топло; и надничарят приема заплатата, за да я сложи в пробита кесия.


Не се лъжете: Бог не е за подиграване, понеже, каквото посее човек, това и ще пожъне.


Защото, който сее за плътта си, от плътта ще пожъне тление, а който сее за Духа, от Духа ще пожъне вечен живот.


Народ, когото не познаваш, ще изяде плода на земята ти и на целия ти труд; и ти ще бъдеш винаги само притесняван и измъчван.