Който похули Господнето име, да се умъртви; цялото общество да го убие с камъни; бил той чужденец или местен, когато похули Господнето име, да се умъртви.
Матей 9:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ето, някои от книжниците си казаха: Този богохулства. Más versionesЦариградски И ето, някои от книжниците рекоха в себе си: Той богохулствува. Ревизиран И, ето, някои от книжниците си казаха: Този богохулствува. Новият завет: съвременен превод Някои от законоучителите чуха това и си казаха: „Този човек богохулства!“ Верен И ето, някои от книжниците си казаха: Този богохулства. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава някои от книжниците си помислиха: „Той богохулства.“ Библия ревизирано издание И, ето, някои от книжниците си казаха: Този богохулства. |
Който похули Господнето име, да се умъртви; цялото общество да го убие с камъни; бил той чужденец или местен, когато похули Господнето име, да се умъртви.
Но ако някой съгреши с вдигната ръка, бил той местен човек или чужденец, той показва презрение към Господа; този човек ще бъде изтребен от народа си.
Тогава първосвещеникът раздра дрехите си и каза: Той богохулства! Каква нужда имаме вече от свидетели? Ето, сега чухме богохулството. Вие какво мислите?
Чухте богохулството; как ви се вижда? И те всички Го осъдиха, че заслужава смъртно наказание.
Истина ви казвам, че всичките грехове на човешките синове ще бъдат простени, и всичките хули, с които биха богохулствали;
Защото отвътре, от сърцето на човеците, излизат зли помисли, блудства, кражби, убийства,
Тогава книжниците и фарисеите започнаха да се препират, казвайки: Кой е Този, Който богохулства? Кой може да прощава грехове, освен един Бог?