La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Матей 5:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Чули сте, че е било казано на старовременните: „Не убивай; и който убие, излага се на съд“.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

чули сте че е речено на старовременните: Не убивай, и който убие, ще бъде повинен на съд.

Ver Capítulo

Ревизиран

Чули сте, че е било казано на старовременните: "Не убивай; и който убие излага се на съд".

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Чули сте, че на прадедите ни е било казано: «Не убивай! Всеки, който убие, ще трябва да отговаря в съда.»

Ver Capítulo

Верен

Чули сте, че е било казано на древните: „Не убивай“; и: „Който убие, ще бъде виновен пред съда.“

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

„Слушали сте, че бе казано на древните израилтяни: Не убивай, а онзи, който убие, ще бъде намерен за виновен пред съда.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Чули сте, че е било казано на древните: „Не убивай; и който убие, ще бъде виновен пред съда.“

Ver Capítulo
Otras versiones



Матей 5:21
19 Referencias Cruzadas  

И тя каза: Едно време имаха обичай да казват: Нека се допитат в Абел и така решаваха спора.


И по всички укрепени градове на Юда постави съдии в земята, град по град.


Те да ви бъдат градове за убежище от отмъщение, за да не умре обвиненият в убийство, преди да се представи на съд пред обществото.


Чули сте, че е било казано: „Не прелюбодействай.“


Чули сте още, че е било казано на старовременните: „Не си престъпвай клетвата, но изпълнявай пред Господа клетвите си“.


Чули сте, че е било казано: „Око за око, зъб за зъб“.


Чули сте, че е било казано: „Обичай ближния си, а мрази неприятеля си“.


Да поставяш за племената си съдии и надзиратели във всичките си градове, които ти дава Господ, твоят Бог; и те да съдят народа справедливо.


Всеки, който мрази брата си, е човекоубиец; и вие знаете, че в никой човекоубиец не пребъдва вечен живот.