Матей 28:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И от страха си от него стражарите трепереха и станаха като мъртви. Más versionesЦариградски И от страха му стреснаха се стражарите, и станаха като мъртви. Ревизиран И в страха си от него стражарите трепереха, и станаха като мъртви. Новият завет: съвременен превод Войниците, които пазеха гробницата, толкова се изплашиха от него, че се разтрепериха и заприличаха на мъртъвци. Верен Но от страх от него стражарите се разтрепериха и станаха като мъртви. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И стражите, уплашени от него, се разтрепераха и станаха като мъртви. Библия ревизирано издание И в страха си от него стражарите трепереха и станаха като мъртви. |
Само аз, Даниил, видях видението; а мъжете, които бяха с мене, не видяха видението; но голям страх ги нападна и побягнаха да се скрият.
Докато те отиваха, ето, някои от стражите дойдоха в града и известиха на главните свещеници всичко, което бе станало.
А ангелът проговори, като каза на жените: Вие не се бойте, защото зная, че търсите разпнатия Исус.
И когато Го видях, паднах при нозете Му като мъртъв; а Той положи десницата Си върху мене и каза: Не бой се; Аз съм Първият и Последният, и Живият;