Целувайте Сина, за да не се разгневи, та да погинете в пътя; защото скоро ще пламне Неговият гняв. Блажени са всички, които се надяват на Него.
Матей 28:17 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И като Го видяха, поклониха Му се; а някои се усъмниха. Más versionesЦариградски И като го видяха, поклониха му се; а някои се усъмниха. Ревизиран И като Го видяха, поклониха Му се; а някои се усъмниха. Новият завет: съвременен превод Там го видяха и му се поклониха, но някои от тях не повярваха, че това наистина е той. Верен И като Го видяха, Му се поклониха; а някои се усъмниха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като Го видяха, поклониха Му се, а някои се усъмниха. Библия ревизирано издание И като Го видяха, поклониха Му се; а някои се усъмниха. |
Целувайте Сина, за да не се разгневи, та да погинете в пътя; защото скоро ще пламне Неговият гняв. Блажени са всички, които се надяват на Него.
Истина ви казвам: Тук стоят някои, които няма да вкусят смърт, докато не видят Човешкия Син идещ в царството Си.
И ето, Исус ги срещна и рече: Здравейте! А те се приближиха, хванаха се за нозете Му и Му се поклониха.
После се яви на самите единадесет ученици, когато бяха на трапезата, и смъмра ги за неверието и жестокосърдечието им, защото не повярваха на онези, които бяха Го видели възкръснал.
за да почитат всички Сина, както почитат Отца. Който не почита Сина, не почита Отца, Който Го е пратил.
на които и представи Себе Си жив след страданието Си с много верни доказателства, като им се явяваше през четиридесет дни и им говореше за Божието царство.
че след това се яви на повече от петстотин братя изведнъж, от които повечето и досега са живи, а някои починаха;