ще бъдеш като някой, който е легнал сред море, или като някой, който лежи на върха на мачта.
Матей 26:43 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И като дойде пак, намери ги заспали; защото очите им бяха натегнали. Más versionesЦариградски И като дойде намерва ги пак заспали; защото очите им бяха отегнали. Ревизиран И като дойде пак намери ги заспали; защото очите им бяха натегнали. Новият завет: съвременен превод След това се върна при учениците си и отново ги завари заспали, защото клепачите им бяха натежали. Верен И като дойде, пак ги намери заспали, защото очите им бяха натежали. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И като дойде, пак ги намери да спят, понеже очите им бяха натежали. Библия ревизирано издание И като дойде, пак ги намери заспали; защото очите им бяха натежали. |
ще бъдеш като някой, който е легнал сред море, или като някой, който лежи на върха на мачта.
Затова, началникът на кораба се приближи към него и му рече: Как можеш да спиш? Стани, призови Бога си, та дано Бог си спомни за нас и да не загинем.
Пак отиде втори път, та се помоли, казвайки: Отче Мой, ако не е възможно да [Ме] отмине тая [чаша], без да я изпия, нека бъде Твоята воля.
А Петър и онези, които бяха с него, ги беше налегнал сън; но когато се разбудиха, видяха славата Му и двамата мъже, които стояха с Него.
И едно момче, на име Евтих, което седеше на прозореца, беше заспало дълбоко, и когато Павел беседваше още по-надълго, като беше обладано от сън, падна долу от третия етаж; и вдигнаха го мъртво.
Всеки човек да се покорява на властите, които са над него; защото няма власт, която да не е от Бога, и колкото власти има, те са отредени от Бога.