Матей 26:33 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А Петър в отговор Му каза: Дори и всички да се съблазнят поради Тебе, аз никога няма да се съблазня. Más versionesЦариградски А Петър отговори и рече му: Ако и всички да се съблазнят в тебе, аз никога няма да се съблазня. Ревизиран А Петър в отговор Му рече: Ако и всички да се съблазнят в Тебе, аз никога няма да се съблазня. Новият завет: съвременен превод Петър каза: „Дори всички останали да те изоставят заради това, което ще ти се случи, аз никога няма да те изоставя.“ Верен А Петър в отговор Му каза: Даже и всички да се отвърнат от Теб, аз никога няма да се отвърна! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Петър Му рече: „Дори и всички да отстъпят от вярата в Тебе, аз никога няма да отстъпя.“ Библия ревизирано издание А Петър Му отговори: Дори и всички да се съблазнят поради Теб, аз никога няма да се съблазня. |
Исус му рече: Истина ти казвам, че тази нощ, преди да пропее петелът, три пъти ще се отречеш от Мене.
А като позакусиха, Исус казва на Симон Петър: Симоне Йонов, любиш ли Ме повече отколкото Ме любят тези? Казва Му: Да, Господи, ти знаеш, че Те обичам. Той му казва: Паси агънцата Ми.
Обичайте се един друг с братска любов, надпреварвайте се да си отдавате един на друг почит.
Не правете нищо от съперничество или от тщеславие, но със смиреномъдрие нека всеки счита другия по-горен от себе си.