които пиете вино с цели паници и се мажете с изрядни масла, а за бедствието на Йосиф не скърбите.
Матей 25:42 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото огладнях, и не Ме нахранихте; ожаднях, и не Ме напоихте; Más versionesЦариградски защото огладнях, и не ми дадохте да ям; ожеднях и не ме напоихте; Ревизиран Защото огладнях и не Ме нахранихте; ожаднях и не Ме напоихте; Новият завет: съвременен превод Идете си, защото бях гладен, но не ме нахранихте. Бях жаден, но не ми дадохте да пия. Верен защото гладен бях и не Ме нахранихте; жаден бях и не Ме напоихте; Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото гладен бях и не Ми дадохте да ям, жаден бях и не Ме напоихте, Библия ревизирано издание Защото огладнях и не Ме нахранихте; ожаднях и не Ме напоихте; |
които пиете вино с цели паници и се мажете с изрядни масла, а за бедствието на Йосиф не скърбите.
Защото огладнях, и Ме нахранихте; ожаднях, и Ме напоихте; странник бях, и Ме прибрахте;
Тогава ще рече и на тези, които са от лявата Му страна: Идете от Мене, вие проклети, във вечния огън, приготвен за дявола и за неговите ангели.
странник бях, и не Ме прибрахте; гол бях, и не Ме облякохте; болен и в тъмница бях, и не Ме посетихте.
Който има Моите заповеди и ги пази, той Ме люби; а който Ме люби, ще бъде възлюбен от Отца Ми, и Аз ще го възлюбя, и ще явя Себе Си на него.
за да почитат всички Сина, както почитат Отца. Който не почита Сина, не почита Отца, Който Го е пратил.
в пламенен огън да раздаде възмездие на онези, които не познават Бога, и на онези, които не се покоряват на благовестието на нашия Господ Исус.
Ако каже някой: Любя Бога, а мрази брата си, той е лъжец; защото, който не люби брата си, когото е видял, не може да люби Бога, Когото не е видял.