Матей 25:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото неразумните, като взеха светилниците си, не взеха масло със себе си. Más versionesЦариградски Безумните, като взеха светилниците си, не взеха със себе си масло. Ревизиран Защото неразумните, като взеха светилниците, не взеха масло със себе си. Новият завет: съвременен превод Петте глупави девойки взели светилниците си, но не взели със себе си допълнително масло. Верен Защото неразумните, като взеха светилниците, не взеха масло със себе си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Неразумните, като взеха светилниците си, не взеха със себе си елей; Библия ревизирано издание Защото неразумните, като взеха светилниците, не взеха елей със себе си. |
При това те Ме търсят всеки ден и желаят да узнаят пътищата Ми, сякаш са народ, който постъпва праведно и не е изоставил заповедите на своя Бог. Те искат от Мене справедливи присъди; те желаят да се приближат към Бога.
Тогава небесното царство ще се оприличи на десет девици, които взеха светилниците си и излязоха да посрещнат младоженеца.
И внимавайте да не би някой да не достигне до Божията благодат; да не би да поникне някой горчив корен, та да ви смущава и мнозинството да се зарази от него;
До ангела на Сардийската църква пиши: Това казва Онзи, Който има седемте Божии духове и седемте звезди: Зная твоите дела, че на име си жив, но си мъртъв.