В едната кошница имаше много добри смокини, като тези, които рано зреят; а в другата кошница имаше много лоши смокини, толкова лоши, че не бяха за ядене.
Матей 25:2 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А от тях пет бяха неразумни и пет разумни. Más versionesЦариградски А от тях пет бяха разумни, и пет безумни. Ревизиран А от тях пет бяха неразумни и пет разумни. Новият завет: съвременен превод Пет от тях били глупави, а пет — благоразумни. Верен А от тях пет бяха разумни и пет – неразумни. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Пет от тях бяха благоразумни, а пет – неразумни. Библия ревизирано издание А от тях пет бяха неразумни и пет – разумни. |
В едната кошница имаше много добри смокини, като тези, които рано зреят; а в другата кошница имаше много лоши смокини, толкова лоши, че не бяха за ядене.
Ето, Аз ви изпращам като овце посред вълци; бъдете разумни като змиите и незлобливи като гълъбите.
И тъй, кой е верният и разумен слуга, когото господарят му е поставил над слугите си; за да им дава храна навреме?
А разумните в отговор казаха: Да не би да не стигне и за нас, и за вас; по-добре идете при продавачите и си купете.
От нас излязоха, но не бяха от нас; защото ако бяха от нас, щяха да са си останали с нас; но излязоха, за да стане явно, че те всички не са от нас.
А искам да ви напомня (тъй като сте узнали вече всичко това), че Господ, като избави веднъж Своя народ от Египетската земя, после погуби онези, които не повярваха;