La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Матей 23:20 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И тъй, който се кълне в олтара, заклева се в него и във всичко, което е върху него.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И тъй който се е заклел в олтаря, заклева се в него, и във всичко що е на него.

Ver Capítulo

Ревизиран

Прочее, който се кълне в олтара, заклева се в него и във всичко що е върху него.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Който се кълне в олтара, се кълне както в него, така и във всичко, което е върху него.

Ver Capítulo

Верен

И така, който се кълне в олтара, се заклева в него и във всичко, което е върху него.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И тъй, който се закълне в жертвеника, кълне се в него и във всичко, което е върху него,

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

И така, който се закълне в олтара, заклева се в него и във всичко, което е върху него.

Ver Capítulo
Otras versiones



Матей 23:20
3 Referencias Cruzadas  

[Безумни и] слепи! Че кое е по-голямо, дарът ли, или олтарът, който освещава дара?


И който се кълне в храма, заклева се в него и в Онзи, Който обитава в него.


Защото човеците се кълнат в някого, по-голям от тях, и клетвата, дадена в потвърждение, слага край на всеки спор между тях.