Матей 23:20 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, който се кълне в олтара, заклева се в него и във всичко, което е върху него. Más versionesЦариградски И тъй който се е заклел в олтаря, заклева се в него, и във всичко що е на него. Ревизиран Прочее, който се кълне в олтара, заклева се в него и във всичко що е върху него. Новият завет: съвременен превод Който се кълне в олтара, се кълне както в него, така и във всичко, което е върху него. Верен И така, който се кълне в олтара, се заклева в него и във всичко, което е върху него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И тъй, който се закълне в жертвеника, кълне се в него и във всичко, което е върху него, Библия ревизирано издание И така, който се закълне в олтара, заклева се в него и във всичко, което е върху него. |
Защото човеците се кълнат в някого, по-голям от тях, и клетвата, дадена в потвърждение, слага край на всеки спор между тях.