Матей 21:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Писано е: „Домът Ми ще се нарече молитвен дом“, а вие го правите разбойнически вертеп. Más versionesЦариградски и казва им: Писано е: Домът ми дом на молитва ще да се нарече; а вие го направихте вертеп разбойнически. Ревизиран Писано е: "Домът ми ще се нарече молитвен дом" а вие го правите разбойнически вертеп. Новият завет: съвременен превод и им каза: „Писано е: «Моят дом ще бъде наречен дом на молитва», а вие го превръщате в «свърталище на разбойници».“ Верен Писано е: „Домът Ми ще се нарече молитвен дом“, а вие го правите „разбойнически вертеп“. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И им каза: „Писано е: „Домът Ми ще се нарече дом за молитва; а вие го направихте разбойнически вертеп“.“ Библия ревизирано издание Писано е: „Домът Ми ще се нарече молитвен дом“, а вие го правите разбойнически вертеп. |
и тях ще доведа на святия Си хълм, и ще ги зарадвам в Моя молитвен дом. Всеизгарянията им и жертвите им ще Ми бъдат благоугодни на олтара Ми, защото домът Ми ще се нарече молитвен дом на всички племена.
Този дом, който се нарича с Моето име, скривалище за разбойници ли стана във вашите очи? Ето, сам Аз видях това – казва Господ. –
И поучаваше, казвайки им: Не е ли писано: „Домът Ми ще се нарече молитвен дом за всичките народи“? А вие го направихте „разбойнически вертеп“.
Писано е: „И домът ми ще бъде молитвен дом“, а вие го направихте „разбойнически вертеп“.
Но това става, за да се изпълни писаното в закона им слово: „Намразиха Ме без причина“.