La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Матей 18:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Истина ви казвам: Каквото вържете на земята, ще бъде вързано на небесата; и каквото развържете на земята, ще бъде развързано на небесата.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Истина ви казвам, каквото вържете на земята, вързано ще бъде на небето; и каквото развържете на земята, развързано ще бъде на небето.

Ver Capítulo

Ревизиран

Истина ви казвам: Каквото вържете на земята, ще бъде вързано на небесата; и каквото развържете на земята, ще бъде развързано на небесата.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Истина ви казвам: каквото вържете на земята, ще бъде вързано и в небето; и каквото развържете на земята, ще бъде развързано и в небето.

Ver Capítulo

Верен

Истина ви казвам: каквото вържете на земята, ще бъде вързано на небесата; и каквото развържете на земята, ще бъде развързано на небесата.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Истината ви казвам: каквото не простите на земята, няма да бъде простено на небето, и каквото простите на земята, ще бъде простено на небето.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Истина ви казвам: Каквото вържете на земята, ще бъде вързано на небесата; и каквото развържете на земята, ще бъде развързано на небесата.

Ver Capítulo
Otras versiones



Матей 18:18
6 Referencias Cruzadas  

Ще ти дам ключовете на небесното царство; и каквото вържеш на земята, ще бъде вързано на небесата, а каквото развържеш на земята, ще бъде развързано на небесата.


На които простите греховете, простени им са, на които задържите, задържани са.


А на когото вие прощавате нещо, прощавам и аз; защото, ако съм и простил не що, простих го заради вас пред Христа,