Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Матей 18:18 - Новият завет: съвременен превод

18 Истина ви казвам: каквото вържете на земята, ще бъде вързано и в небето; и каквото развържете на земята, ще бъде развързано и в небето.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

18 Истина ви казвам, каквото вържете на земята, вързано ще бъде на небето; и каквото развържете на земята, развързано ще бъде на небето.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

18 Истина ви казвам: Каквото вържете на земята, ще бъде вързано на небесата; и каквото развържете на земята, ще бъде развързано на небесата.

Ver Capítulo Copiar

Верен

18 Истина ви казвам: каквото вържете на земята, ще бъде вързано на небесата; и каквото развържете на земята, ще бъде развързано на небесата.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

18 Истината ви казвам: каквото не простите на земята, няма да бъде простено на небето, и каквото простите на земята, ще бъде простено на небето.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

18 Истина ви казвам: Каквото вържете на земята, ще бъде вързано на небесата; и каквото развържете на земята, ще бъде развързано на небесата.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

18 Истина ви казвам: каквото свържете на земята, ще бъде свързано на небето; и каквото развържете на земята, ще бъде развързано на небето.

Ver Capítulo Copiar




Матей 18:18
6 Referencias Cruzadas  

Ще ти дам ключовете от небесното царство и каквото вържеш на земята, ще бъде вързано и в небесата; а каквото развържеш на земята, ще бъде развързано и в небесата.“


На когото простите греховете, ще бъдат простени. На когото не простите греховете, ще останат непростени.“


Ако простите на човек нещо, аз също му прощавам. А каквото съм простил (ако е имало какво да се прощава), направил съм го заради вас в присъствието на Христос,


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos