La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Марк 6:46 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И след като се прости с тях, отиде на хълма да се помоли.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И като ги разпусна, отиде на гората да се помоли.

Ver Capítulo

Ревизиран

И след като се прости с тях, отиде на бърдото да се помоли.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

След като изпрати всички, Исус се качи на хълма да се помоли.

Ver Capítulo

Верен

И след като се прости с тях, отиде на хълма да се помоли.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И след като се отдели от тях, Той отиде в планината, за да се помоли.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

След като се прости с тях, отиде на хълма да се помоли.

Ver Capítulo
Otras versiones



Марк 6:46
9 Referencias Cruzadas  

И като разпусна народа, изкачи се на планината да се помоли насаме. И като се свечери, Той беше там самичък.


А ти, когато се молиш, влез във вътрешната си стаичка, и като си затвориш вратата, помоли се на своя Отец, Който е в тайно; и Отец ти, Който вижда в тайно, ще ти въздаде [наяве].


И сутринта, когато беше още тъмно, стана, та излезе и отиде в уединено място, и там се молеше.


И когато се свечери, ладията беше всред морето, а Той самичък на сушата.


През онези дни Исус излезе на планината да се помоли и прекара цяла нощ в молитва към Бога.


А Павел, след като поседя там още доста време, прости се с братята и отплува за Сирия (и с него Прискила и Акила), като си острига главата в Кенхрея, защото бе дал оброк.


но се прости с тях, казвайки: Но ако Бог иска, пак ще се върна при вас. И отплува от Ефес.


духът ми не се успокои, понеже не намерих брат си Тит, а като се простих с тях, отпътувах за Македония.


Защото за това сте и призвани; понеже и Христос пострада за вас и ви остави пример да следвате по Неговите стъпки;