И те викаха със силен глас, и се порязваха според обичая си с мечове и с ножове, докато бликна кръв от тях.
Марк 5:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И всякога, нощем и денем, в гробищата и по хълмовете, той викаше и се изпосичаше с камъни. Más versionesЦариградски И винаги, нощя и деня, беше по горите и в гробищата, и викаше и изпресичаше себе си с камене. Ревизиран И всякога, нощем и денем, в гробищата и по бърдата, той викаше и се изпосичаше с камъни. Новият завет: съвременен превод Ден и нощ постоянно скиташе из гробниците и по хълмовете, крещеше и се нараняваше с камъни. Верен И всякога, нощем и денем, в гробищата и по баирите, той викаше и се посичаше с камъни. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И нощем, и денем по гробници и хълмове той постоянно викаше и се удряше с камъни. Библия ревизирано издание И всякога, нощем и денем, в гробищата и по хълмовете той викаше и се изпонарязваше с камъни. |
И те викаха със силен глас, и се порязваха според обичая си с мечове и с ножове, докато бликна кръв от тях.
защото много пъти бяха го връзвали с окови и с вериги; но той бе разкъсвал веригите и счупвал оковите; и никой нямаше сила да го укроти.
Ваш баща е дяволът и желаете да вършите похотите на баща си. Той беше открай човекоубиец и не устоя в истината; защото в него няма истина. Когато изговаря лъжа, от своето си говори, защото е лъжец, и на лъжата баща.