И веднъж неколцина израиляни, като погребваха един човек, ето, видяха чета; и хвърлиха човека в гроба на Елисей. И щом досегна Елисеевите кости, човекът оживя и се изправи на краката си.
Марк 5:27 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г като чу за Исуса, дойде между народа изотзад и се допря до дрехата Му. Más versionesЦариградски като чу за Исуса, дойде между народа из отзад, и допря се до дрехата му. Ревизиран като чу отзивите за Исуса, дойде между народа изотзад и се допря до дрехата Му. Новият завет: съвременен превод Като чу за Исус, тя се приближи зад него в тълпата и докосна дрехата му, Верен като чу какво се говореше за Иисус, дойде между народа изотзад и се допря до дрехата Му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 като чу за Иисус, дойде зад Него в множеството и се допря до дрехата Му, Библия ревизирано издание като чу отзивите за Исус, промъкна се сред навалицата отзад и се допря до дрехата Му. |
И веднъж неколцина израиляни, като погребваха един човек, ето, видяха чета; и хвърлиха човека в гроба на Елисей. И щом досегна Елисеевите кости, човекът оживя и се изправи на краката си.
и молеха Го да се допрат само до полата на дрехата Му; и колкото се допряха, се изцелиха.
и беше много пострадала от мнозина лекари, и беше пропиляла целия си имот, без да види някаква полза, а напротив, беше ѝ станало по-зле,
И където и да влизаше, в села или в градове, или в колиби, изнасяха болните по пазарите, и молеха Му се да се допрат те поне до полите на дрехите Му; и колкото се допираха, се изцеляваха.
дотолкова, че когато носеха по болните кърпи или престилки, до които се е докоснало неговото тяло, болестите се отмахваха от тях, и злите духове излизаха.
така че даже изнасяха болните по улиците и ги слагаха на постелки и на легла, та, като минаваше Петър, поне сянката му да засегне някого от тях.