La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Марк 14:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Тя извърши това, което можеше; предвари да помаже тялото Ми за погребение.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Това което можеше тя го стори; предвари да помаже с миро тялото ми за погребение.

Ver Capítulo

Ревизиран

Тя извърши това, което можеше; предвари да помаже тялото Ми за погребение.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Тя направи каквото можа — предварително изля миро върху тялото ми, за да го приготви за погребение.

Ver Capítulo

Верен

Тя направи това, което можеше: предварително помаза тялото Ми за погребение.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тя извърши това, което можеше – предвари да помаже тялото Ми за погребение.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Тя извърши това, което можеше; предварително помаза тялото Ми за погребение.

Ver Capítulo
Otras versiones



Марк 14:8
14 Referencias Cruzadas  

В деня, когато събереш силата Си Твоите люде ще представят себе си доброволно, в свята премяна; Твоите млади ще дойдат при Тебе като росата из утробата на зората.


Защото тя, като изля това миро върху тялото Ми, стори го, за да Ме приготви за погребение.


И когато вече се свечери, понеже беше Приготвителен ден, тоест, срещу събота,


И като го сне, обви го с плащаница и положи го в гроб, изсечен в скала, където никой не бе още полаган.


Тогава Исус рече: Оставете я; понеже го е запазила за деня на погребението Ми.


Защото, ако има усърдие, то е прието, според колкото има човек, а не според колкото няма.