А той рече: Кой те постави началник и съдия над нас? Да не искаш и мене да убиеш, както уби египтянина? Тогава Мойсей се уплаши и си каза: Явно, че това нещо се е узнало.
Марк 11:28 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г С каква власт правиш това? Или кой Ти е дал тази власт да правиш това? Más versionesЦариградски И казват му: С коя власт правиш това? и кой ти даде тази власт да струваш това? Ревизиран С каква власт правиш това? или кой Ти е дал тая власт да правиш това? Новият завет: съвременен превод и му казаха: „С чия власт вършиш тези неща? И кой ти я даде да ги вършиш?“ Верен С каква власт правиш това? И кой Ти е дал тази власт да правиш това? Съвременен български превод (с DC books) 2013 и Му казаха: „С каква власт вършиш това? И кой Ти е дал тази власт да вършиш това?“ Библия ревизирано издание С каква власт правиш това? И кой Ти е дал тази власт да правиш това? |
А той рече: Кой те постави началник и съдия над нас? Да не искаш и мене да убиеш, както уби египтянина? Тогава Мойсей се уплаши и си каза: Явно, че това нещо се е узнало.
Малко ли е това, че си ни извел от земя, в която текат мляко и мед, за да ни измориш в пустинята, че още и владетел искаш да ни станеш.
Събраха се против Мойсей и против Аарон и казаха им: Стига ви толкова! Цялото общество е свято, всеки един от тях и Господ е сред тях. А защо възвисявате себе си над Господнето общество?
И дойдоха пак в Ерусалим; и когато ходеше в храма, идват при Него главните свещеници, книжниците и старейшините и Му казват:
Исус им рече: Ще ви задам и Аз един въпрос; отговорете Ми, и Аз ще ви кажа с каква власт правя това.
Коравовратни и с необрязано сърце и уши! Вие всякога се противите на Святия Дух; както правеха бащите ви, така правите и вие.