Марк 11:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Благословено царството на баща ни Давид, което иде [в Господнето име]; осанна във висините! Más versionesЦариградски Благословено царството на отца нашего Давида, което иде в името Господне, Осанна във вишних. Ревизиран Благословено градущето царство на баща ни Давида което иде в Господното име; осанна във висините. Новият завет: съвременен превод Благословено да е идващото царство на нашия баща Давид! Осанна във висините!“ Верен Благословено царството на баща ни Давид, (което иде в Господното Име)! Осанна във висините! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Благословено е царството на нашия отец Давид, което идва в името на Господ! Осанна във висините!“ Библия ревизирано издание Благословено настъпващото царство на баща ни Давид, което иде в Господнето име! Осанна във висините! |
тогава ще отхвърля и потомството на Яков и на слугата Си Давид, Така че да не вземат от него човеци да управляват потомството на Авраам, Исаак и Яков; защото ще върна пленниците им, и ще им покажа милост.
После израиляните наново ще потърсят Господа, своя Бог, и царя си Давид; и ще дойдат със страхопочитание при Господа и при Неговата благост в последните дни.
А множествата, които вървяха пред Него, и които Го следваха, викаха: Осанна на Давидовия Син! Благословен, Който иде в Господнето име! Осанна във висините!
и не мислете да казвате: Авраам е нашият баща; защото ви казвам, че Бог може и от тия камъни да въздигне чада на Авраам.
Слава на Бога във висините, и на земята мир между човеците, в които е Неговото благоволение!