и дойде, та се засели в един град, наречен Назарет; за да се сбъдне казаното от пророците, че ще се нарече Назарей.
Марк 1:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г През тези дни дойде Исус от Назарет Галилейски и се кръсти от Йоан в Йордан. Más versionesЦариградски И през онези дни дойде Исус от Назарет Галилейски, и кръсти се от Иоана в Иордан. Ревизиран През тия дни дойде Исус от Назарет Галилейски и се кръсти от Иоан в Иордан. Новият завет: съвременен превод В онези дни при него дойде Исус от галилейския град Назарет и Йоан го кръсти в река Йордан. Верен И през онези дни дойде Иисус от Назарет Галилейски и се кръсти от Йоан в Йордан. Съвременен български превод (с DC books) 2013 В онези дни Иисус дойде от Назарет Галилейски и бе кръстен от Йоан в Йордан. Библия ревизирано издание И в онези дни дойде Исус от Назарет Галилейски и бе кръстен от Йоан в Йордан. |
и дойде, та се засели в един град, наречен Назарет; за да се сбъдне казаното от пророците, че ще се нарече Назарей.
И като излезе веднага от водата, видя, че се разтварят небесата, и че Духът като гълъб слиза върху Него.
И Той слезе с тях, и дойде в Назарет, и им се покоряваше. А майка Му скътваше всички тия думи в сърцето си.
като почна от времето, когато Йоан кръщаваше, и следва до деня, когато се възнесе от нас, един от тях трябва да стане свидетел с нас на възкресението Му.