Дори врабчето си намира жилище и лястовицата – гнездо за себе си, където слага пилетата си, при Твоите олтари, Господи на силите, Царю мой и Боже мой.
Лука 9:58 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Исус му каза: Лисиците си имат леговища и небесните птици – гнезда; а Човешкият Син няма къде глава да подслони. Más versionesЦариградски И рече му Исус: Лисиците легла имат, и птиците небесни гнезда; а Син человечески няма де глава да подклони. Ревизиран Исус му каза: Лисиците си имат леговища, и небесните птици гнезда; а Човешкият Син няма где глава да подслони. Новият завет: съвременен превод Исус отвърна: „Лисиците си имат леговища, небесните птици — гнезда, а Човешкият Син няма къде да подслони главата си.“ Верен Иисус му каза: Лисиците си имат леговища и небесните птици – гнезда, а Човешкият Син няма къде глава да подслони. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Иисус му отвърна: „Лисиците си имат леговища и птиците – гнезда, а Синът човешки няма къде глава да подслони.“ Библия ревизирано издание Исус му каза: Лисиците си имат леговища и небесните птици гнезда, а Човешкият Син няма къде глава да подслони. |
Дори врабчето си намира жилище и лястовицата – гнездо за себе си, където слага пилетата си, при Твоите олтари, Господи на силите, Царю мой и Боже мой.
което наистина е по-малко от всички семена, но, когато порасте, е по-голямо от злаковете и става дърво, така че небесните птици идват и се подслоняват по клоните му.
Исус му каза: Лисиците си имат леговища и небесните птици – гнезда; а Човешкият Син няма къде глава да подслони.
Защото знаете благодатта на нашия Господ Исус Христос, че като беше богат, за вас стана сиромах, за да се обогатите вие чрез Неговата сиромашия.
Слушайте, любезни ми братя: не избра ли Бог онези, които са сиромаси в светски неща, богати с вяра и наследници на царството, което е обещал на тези, които Го любят?