И човекът, който стоеше между миртите, отговори: Те са онези, които Господ изпрати да обходят света.
Лука 9:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И като се върнаха апостолите, разказаха на Исуса какво бяха извършили; и Той ги взе и се оттегли насаме [в уединено място] към един град, наречен Витсаида. Más versionesЦариградски И като се завърнаха апостолите при Исуса, изприказваха му все що бяха сторили, и той ги взе при себе си и оттегли се на страна в едно пусто място на града нарицаемия Витсаида. Ревизиран И като се върнаха апостолите, разказаха на <Исуса> все що бяха извършили; и Той ги взе и се оттегли на саме в уединено място до един град наречен Витсаида. Новият завет: съвременен превод След като се върнаха, апостолите разказаха на Исус за всичко, което са извършили. После заедно с него отидоха в град Витсаида, където можеха да бъдат сами. Верен И като се върнаха апостолите, разказаха на Иисус всичко, което бяха извършили; и Той ги взе и се оттегли насаме (в уединено място) до един град, наречен Витсаида. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато апостолите се завърнаха, разказаха на Иисус какво са извършили. Той ги взе със Себе Си и се отдалечи в уединено място при един град, наречен Витсаида. Библия ревизирано издание И като се върнаха апостолите, разказаха на Исус всичко, което бяха извършили; и Той ги отведе и се оттегли насаме в уединено място близо до един град, наречен Витсаида. |
И човекът, който стоеше между миртите, отговори: Те са онези, които Господ изпрати да обходят света.
Горко ти, Хоразине, горко ти, Витсаидо! Защото, ако бяха се извършили в Тир и Сидон великите дела, които се извършиха у вас, те отдавна биха се покаяли във вретище и пепел.
И седемдесетте се върнаха с радост и казаха: Господи, в Твоето име и бесовете се покоряват на нас.
Бъдете послушни и се покорявайте на вашите наставници (защото те бдят за душите ви като отговорни за тях), за да изпълнят това бдение с радост, а не с въздишки; защото да бдят с въздишки, не би било полезно за вас.