И Исус му каза: Гледай да не кажеш това на никого; но за свидетелство на тях, иди се покажи на свещеника и принеси дара, който Мойсей е заповядал.
Лука 8:56 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И родителите ѝ се удивиха; а Той им заръча да не казват на никого за станалото. Más versionesЦариградски И удивиха се родителите му; а той им повеле да не кажат никому това що стана. Ревизиран И родителите му се учудиха; а Той им заръча да не казват никому за станалото. Новият завет: съвременен превод Родителите й бяха изумени, но Исус им забрани да разказват за случилото се. Верен И родителите му се смаяха; а Той им заръча да не казват на никого за станалото. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Родителите ѝ бяха изумени, но Той им заповяда да не казват на никого за станалото. Библия ревизирано издание И родителите му се смаяха; а Той им заръча да не казват на никого за станалото. |
И Исус му каза: Гледай да не кажеш това на никого; но за свидетелство на тях, иди се покажи на свещеника и принеси дара, който Мойсей е заповядал.
И очите им се отвориха. А Исус им заръча строго, като каза: Внимавайте никой да не знае това.
И Той му заръча на никого да не казва за това: Но за свидетелство на тях, иди, каза, та се покажи на свещеника, и принеси за очистването си според както е заповядал Мойсей.