Но да служиш на Господа, твоя Бог, и Той ще благославя хляба ти и водата ти; и Аз ще отмахвам всяка болест изпомежду ви.
Лука 4:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А Исус му отговори: Писано е: „Не само с хляб ще живее човек [но с всяко Божие слово“]. Más versionesЦариградски И отвеща му Исус и рече: Писано е, че "не само с хляб ще живее человек, но с всяко слово Божие." Ревизиран А Исус му отговори: Писано е: "Не само с хляб ще живее човек, но с всяко Божие слово". Новият завет: съвременен превод Исус му отговори: „Писано е: «Никой не може да живее само с хляб.»“ Верен Но Иисус му отговори: Писано е: „Не само с хляб ще живее човек, (а с всяко Божие слово).“ Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус му отговори: „Писано е: „Не само с хляб живее човек, но с всяко Божие слово“.“ Библия ревизирано издание А Исус му отговори: Писано е: „Не само с хляб ще живее човек, но с всяко Божие слово.“ |
Но да служиш на Господа, твоя Бог, и Той ще благославя хляба ти и водата ти; и Аз ще отмахвам всяка болест изпомежду ви.
Нека прибягнат до закона и до свидетелството! Ако не говорят според това слово, наистина няма зазоряване за тях.
А Той в отговор каза: Писано е: „Не само с хляб ще живее човек, но с всяко слово, което излиза от Божиите уста.“
И тъй, не се безпокойте и не казвайте: Какво ще ядем? или: Какво ще пием? или: Какво ще облечем?
И рече им: Когато ви пратих без кесия, без торба и без обуща, останахте ли лишени от нещо? А те казаха: От нищо.
А Исус в отговор му каза: Писано е: „На Господа, твоя Бог, да се кланяш, и само на Него да служиш“.
И те смири, и като те остави да огладнееш, храни те с манна, (която беше непозната за тебе и непозната за бащите ти), за да те научи, че човек не живее само с хляб, но човек живее с всяко слово, което излиза от устата на Господа.