La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Лука 24:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

като казваше, че Човешкият Син трябва да бъде предаден в ръцете на грешни човеци, да бъде разпнат и на третия ден да възкръсне.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

и казваше как Син человечески ще бъде предаден в ръцете на грешни человеци, и ще бъде разпнат, и в третият ден ще възкръсне.

Ver Capítulo

Ревизиран

като казваше, че Човешкият Син трябва да бъде предаден в ръцете на грешни човеци, да бъде разпнат, и в третия ден да възкръсне.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

«Човешкият Син ще бъде предаден в ръцете на грешници, ще бъде разпънат на кръст, а на третия ден ще възкръсне.»“

Ver Capítulo

Верен

като казваше, че Човешкият Син трябва да бъде предаден в ръцете на грешни хора, да бъде разпънат и на третия ден да възкръсне.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Каза ви, че Синът човешки трябва да бъде предаден в ръцете на грешници, да бъде разпънат и на третия ден да възкръсне.“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

като казваше, че Човешкият Син трябва да бъде предаден на грешни човеци, да бъде разпънат и на третия ден да възкръсне.

Ver Capítulo
Otras versiones



Лука 24:7
4 Referencias Cruzadas  

Оттогава Исус започна да известява на учениците Си, че трябва да отиде в Ерусалим и много да пострада от старейшините, главните свещеници и книжниците, и да бъде убит, и на третия ден да бъде възкресен.


Не трябваше ли Помазаникът да пострада така и да влезе в славата Си?


И рече им: Така е писано, че Помазаникът трябва да пострада и да възкръсне от мъртвите в третия ден,


Ние, които сме по природа юдеи, а не грешници от езичниците,