Лука 22:63 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И мъжете, които държаха Исуса, ругаеха Го и Го биеха, Más versionesЦариградски И мъжете които държеха Исуса ругаеха му се и го биеха. Ревизиран И мъжете, които държаха< Исуса>, ругаеха Го и Го биеха, Новият завет: съвременен превод Хората, които държаха Исус, започнаха да му се подиграват и да го бият. Верен А мъжете, които държаха Иисус, Му се подиграваха и Го биеха, Съвременен български превод (с DC books) 2013 А мъжете, които държаха Иисус, взеха да Го ругаят и да Го бият. Библия ревизирано издание А мъжете, които държаха Исус, се подиграваха с Него и Го биеха, |
Така казва Господ, Изкупителят и Святият Израилев, на презрения от всички, на укорявания от народа, на Слугата на владетелите: Царе ще Те видят и ще станат, князе ще Те видят и ще се поклонят поради Господа, Който е верен, поради Святия Израилев, Който Те е избрал.
Както мнозина се чудеха на Него (толкова бе обезобразено лицето Му, повече от лицето на който и да е човек, и образът Му – от образа на който и да е от човешките синове),
Той бе презрян и отхвърлен от човеците, човек на скърби и навикнал на печал. И като човек, от когото отвръщат хората лице, презрян бе и за нищо Го не счетохме.
Събери се в полкове, ти дъще на полкове; обсада е наложена против нас; с жезъл ще удрят по страната съдията Израилев.
Когато каза това, един от служителите, който стоеше наблизо, удари плесница на Исуса и рече: Така ли отговаряш на първосвещеника?
като гледаме на Исуса, Начинателя и Усъвършителя на вярата ни, Който, заради предстоящата Му радост, издържа кръст, като презря срама и седна отдясно на Божия престол.
Който, като беше охулван, с хула не отвръщаше; като страдаше, не заплашваше; но предаваше делото Си на Този, Който съди справедливо;