Лука 21:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото това са дни на въздаяние, за да се изпълни всичко, което е писано. Más versionesЦариградски Защото тези са дни на отмъщение за да се изпълни все що е писано. Ревизиран Защото това са дни на въздаяние, за да се изпълни всичко което е писано. Новият завет: съвременен превод Защото това са дни на наказание, за да се изпълни всичко, което е било писано. Верен Защото това са дни на отмъщение, за да се изпълни всичко, което е писано. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото това са дните на наказанието, за да се изпълни всичко от Писанието. Библия ревизирано издание Защото това са дни на възмездие, за да се изпълни всичко, което е писано. |
да проглася годината на благоволението Господне и деня на въздаянието от нашия Бог; да утеша всички наскърбени;
Бягайте отсред Вавилон! Отървете всеки живота си! Да не загинете в беззаконието му, защото е време за въздаяние от Господа, Който ще му отдаде отплата.
Настанаха дните на наказанието, дните на отплатата настанаха. И Израил ще го познае. Пророкът е обезумял, духовният човек е смятан за луд, поради многото ти беззакония и голямата омраза.
Защото ето, иде денят, който ще гори като пещ; и всички горделиви, и всички, които постъпват нечестиво, ще бъдат като плява. И този ден, който иде, ще ги изгори – казва Господ на силите. – Няма да им остави ни корен, ни клонче.
Но с упорството си и непокаяното си сърце трупаш на себе си гняв за деня на гнева, когато ще се открие праведния съд от Бога,
Развеселете се, народи, с Неговия народ, защото ще въздаде за кръвта на слугите Си и ще стори възмездие на противниците Си, и ще направи умилостивение за земята Си, за Своя народ.
то знае Господ как да избави благочестивите от напаст, а неправедните да държи под наказание за съдния ден,
Така чрез същото слово и днешните небе и земя са пазени за огъня, съхранени до деня на страшния съд и на загиването на нечестивите човеци.