La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Лука 19:46 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Писано е: „И домът ми ще бъде молитвен дом“, а вие го направихте „разбойнически вертеп“.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

и казваше им: Писано е: "Домът ми е дом за молитва: а вие го направихте пещера разбойническа."

Ver Capítulo

Ревизиран

Писано е: "И домът Ми ще бъде молитвен дом": а вие го направихте "разбойнически вертеп".

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Той каза: „Писано е: «Моят дом ще бъде дом на молитва», а вие го превърнахте в «свърталище на разбойници».“

Ver Capítulo

Верен

Писано е: „И домът Ми ще бъде молитвен дом“; а вие го направихте „разбойнически вертеп“.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава им рече: „Писано е: „Домът Ми е дом за молитва“, а вие го превърнахте в разбойнически вертеп.“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Писано е: „И домът Ми ще бъде молитвен дом“; а вие го направихте „разбойнически вертеп“.

Ver Capítulo
Otras versiones



Лука 19:46
8 Referencias Cruzadas  

Твоите изявления са твърде верни; на Твоя дом, Господи, подобава святост завинаги.


и тях ще доведа на святия Си хълм, и ще ги зарадвам в Моя молитвен дом. Всеизгарянията им и жертвите им ще Ми бъдат благоугодни на олтара Ми, защото домът Ми ще се нарече молитвен дом на всички племена.


Този дом, който се нарича с Моето име, скривалище за разбойници ли стана във вашите очи? Ето, сам Аз видях това – казва Господ. –


Ето закона на храма: Върхът на планината и цялото пространство наоколо ще бъде пресвят. Ето, това е законът на храма.


Ефрем е търговец; неверни везни има в ръката му; той обича да мами.


Писано е: „Домът Ми ще се нарече молитвен дом“, а вие го правите разбойнически вертеп.


Но горко вам, книжници и фарисеи, лицемерци! Защото затваряте небесното царство пред човеците; понеже сами вие не влизате, нито влизащите ос тавяте да влязат.


И поучаваше, казвайки им: Не е ли писано: „Домът Ми ще се нарече молитвен дом за всичките народи“? А вие го направихте „разбойнически вертеп“.