а щом си дойде този твой син, който изпояде имота ти с блудниците, за него си заклал угоеното теле.
Лука 15:31 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А той му каза: Синко, ти си винаги с мене и всичко мое е твое. Más versionesЦариградски А той му рече: Синко, ти си винаги с мене; и всичкото мое твое е; Ревизиран А той му каза: Синко ти си винаги с мене, и всичко мое твое е. Новият завет: съвременен превод А бащата казал: «Синко, ти си винаги с мен. Всичко, което имам, е и твое. Верен А той му каза: Синко, ти си винаги с мен и всичко мое е твое. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Баща му рече: „Сине, ти си винаги с мене и всичко мое е твое, Библия ревизирано издание А той му каза: Синко, ти си винаги с мен и всичко мое е твое. |
а щом си дойде този твой син, който изпояде имота ти с блудниците, за него си заклал угоеното теле.
Но прилично беше да се развеселим и да се зарадваме, защото този твой брат бе мъртъв, и оживя, изгубен бе, и се намери.
И тъй, казвам: Отхвърлил ли е Бог Своя народ? Да не бъде! Защото и аз съм израилянин, от Авраамовото потомство, от Вениаминовото племе.
които са израиляни, на които принадлежат осиновението и славата, заветите и даването на закона, богослужението и обещанията: